إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ الْأَبْتَرُ
It is surely your opponents whose line will come to end.
Surely it is the one who offends you who is cut off (from unceasing good, including posterity).
Surely, it is your enemy who is cut off entirely (from all good and prosperity and is deprived of Spiritual issues).
Verily, he that hates thee has indeed been cut off [from all that is good]! 2
Verily it is thy traducer who shall be tail-less.
Indeed it is your enemy who is bereft of all goodness.
Verily, he who insults you shall be issueless (cut off).
That truly your hater and enemy, he is the mean and despised/of no good .
Surely your enemy is the one who will be cut off from the root.
Surely thy enemy is cut off (from good).
Whoever hates you will himself remain childless.
Lo! it is thy insulter (and not thou) who is without posterity.
Surely your enemy is the one who shall be without posterity,
For he who makes you angry (O Muhammad), - he will be cut off (from every good thing in this world and in the Hereafter).
For he who hateth thee, he will be cut off (from Future Hope).