An-Nahl - The Bee - 16:9 (Sura: 16, Verse: 9)

Sura: 16 Verse: 8Sura: 16 Verse: 10
 

Original Book

وَعَلَى اللَّهِ قَصْدُ السَّبِيلِ وَمِنْهَا جَائِرٌ ۚ وَلَوْ شَاءَ لَهَدَاكُمْ أَجْمَعِينَ

 

Ahmed Ali

To God leads the right path, though some deviate. If He willed He could guide you all to the right way.

 

Ali Ünal

With God (being your Creator) rests the goal of the way (to which He will guide and which you must follow). And some (ways) are crooked (misleading those who follow them). But if God had willed (to impose His guidance without granting people freedom of choice), He would surely have guided you all together (on His way).

 

Amatul Rahman Omar

And (because He is our Creator) upon Allâh lies (the responsibility of) leading to the right path, for there are some (paths) deviating (from the right and moderate course and so they lead astray). And if He had (enforced) His will, He would have guided you all.

 

Asad

And [because He is your Creator,] it rests with God alone to show you the right path: 7  yet there is [many a one] who swerves from it. However, had He so willed, He would have guided you all aright. 8 

 

Daryabadi

And upon Allah is the direction of the way, and thereof is some crooked; and had He willed He would have guided you all.

 

Faridul Haque

And the middle path rightly leads to Allah - any other path is wayward; and had He willed He would have brought all of you upon guidance.

 

Hamid S. Aziz

(Unto or For Allah) is the direction of the Straight Way; from it some turn aside (or are not straight): but had He pleased He would have led you all straight.

 

Literal

And on God (is) the path`s/way`s objective/direction , and from it, (there is) unjust/deviation , and if He willed/wanted He would have guided you all together .

 

Malik

It is up to Allah to show the Right Way, when there exist some crooked ways. If Allah wanted He could have guided you all.

 

Maulana Mohammad Ali

And (He made) horses and mules and asses that you might ride upon them and as an ornament. And He creates what you know not.

 

Muhammad Sarwar

Some paths lead away from God but one must follow the path that leads to God. Had God wanted, He could have guided (all to the right path).

 

Pickthall

And Allah´s is the direction of the way, and some (roads) go not straight. And had He willed He would have led you all aright.

 

Shakir

And upon Allah it rests to show the right way, and there are some deviating (ways); and if He please He would certainly guide you all aright.

 

The Noble Koran

And upon Allah is the responsibility to explain the Straight Path (i.e. Islamic Monotheism for mankind i.e. to show them legal and illegal, good and evil things, etc. so, whosoever accepts the guidance, it will be for his own benefit and whosoever goes astray, it will be for his own destruction), but there are ways that turn aside (such as Paganism, Judaism, Christianity, etc.). And had He willed, He would have guided you all (mankind).

 

Yusuf Ali

And unto Allah leads straight the Way, but there are ways that turn aside: if Allah had willed, He could have guided all of you.

 

Sura: 16 Verse: 8Sura: 16 Verse: 10