Bani Isra'il - The Israelites - 17:45 (Sura: 17, Verse: 45)

Sura: 17 Verse: 44Sura: 17 Verse: 46
 

Original Book

وَإِذَا قَرَأْتَ الْقُرْآنَ جَعَلْنَا بَيْنَكَ وَبَيْنَ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ حِجَابًا مَسْتُورًا

 

Ahmed Ali

When you recite the Qur´an, We place a hidden veil between you and those who do not believe in the Hereafter;

 

Ali Ünal

When you recite the Qur’an, We place an invisible veil between you and those who do not believe in the Hereafter (and who, by making themselves deaf and blind to the creation’s praise of its Creator, make themselves incapable of such belief).

 

Amatul Rahman Omar

And when you recite the Qur´ân, We place between you and those who do not believe in the Hereafter, an impregnable screen,

 

Asad

But [thus it is:] 54  whenever thou recitest the Qur'an, We place an invisible barrier between thee and those who will not believe in the life to come:

 

Daryabadi

And when thou recitest the Qur´an, We set up between thee and those who believe not in the Hereafter a curtain drawn down.

 

Faridul Haque

And when you read the Qur’an O dear Prophet (Mohammed - peace and blessings upon him), We created an invisible barrier between you and those who do not believe in the Hereafter.

 

Hamid S. Aziz

And when you read the Quran We place between you and those who believe not in the Hereafter an invisible veil (or hidden barrier).

 

Literal

And if you read the Koran, We made/put between you and between those who do not believe with the end (other193life) a barrier/partition/protection , hidden/covered (invisible).

 

Malik

When you recite the Qur'an, We put a hidden barrier between you and those who do not believe in the hereafter.

 

Maulana Mohammad Ali

The seven heavens and the earth and those in them declare His glory. And there is not a single thing but glorifies Him with his praise, but you do not understand their glorification. Surely He is Forbearing, Forgiving.

 

Muhammad Sarwar

When you recite the Quran We place a curtain as a barrier between you and those who do not believe in the life to come.

 

Pickthall

And when thou recitest the Qur´an we place between thee and those who believe not in the Hereafter a hidden barrier;

 

Shakir

And when you recite the Quran, We place between you and those who do not believe in the hereafter a hidden barrier;

 

The Noble Koran

And when you (Muhammad) recite the Qur'an, We put between you and those who believe not in the Hereafter, an invisible veil (or screen their hearts, so they hear or understand it not).

 

Yusuf Ali

When thou dost recite the Qur´an, We put, between thee and those who believe not in the Hereafter, a veil invisible:

 

Sura: 17 Verse: 44Sura: 17 Verse: 46