Bani Isra'il - The Israelites - 17:52 (Sura: 17, Verse: 52)

Sura: 17 Verse: 51Sura: 17 Verse: 53
 

Original Book

يَوْمَ يَدْعُوكُمْ فَتَسْتَجِيبُونَ بِحَمْدِهِ وَتَظُنُّونَ إِنْ لَبِثْتُمْ إِلَّا قَلِيلًا

 

Ahmed Ali

"On the day when He will call you, and you will answer with His praises and imagine you did not tarry but a while."

 

Ali Ünal

"On the Day when He will call you and you will answer with (words of) His praise, thinking that you have stayed (on the earth) but a little while."

 

Amatul Rahman Omar

(This promise will be fulfilled) on the day when He will call you forth, then you will respond (to Him) saying His praises and you will think that you have tarried (in the world) only for a little while.

 

Asad

on a Day when He will call you, and you will answer by praising Him, thinking all the while that you have tarried [on earth] but a little while." 59 

 

Daryabadi

The Day whereon He will call you, and ye will answerl with His praise, and ye will imagine that ye had tarried but little.

 

Faridul Haque

"The day when He will call you and you will come praising Him, thinking you have stayed only a little."

 

Hamid S. Aziz

The day when He shall call on you and you shall answer with praise to Him, they will think that they have tarried but a little while.

 

Literal

A day/time He calls (to) you so you answer/reply with His praise/gratitude/thanks, and you think/assume that truly you stayed/remained except little (you think you did not stay except little).

 

Malik

It will be on the Day when He will call you and you will raise up in response to it, with His praise, and you will think that you remained in the state of death but a little while."

 

Maulana Mohammad Ali

Or some other creature of those which are too hard (to receive life) in your minds! But they will say: Who will return us? Say: He Who created you at first. Still they will shake their heads at thee and say: When will it be? Say: Maybe it has drawn nigh.

 

Muhammad Sarwar

On the day when He will call you, you will answer Him with praise and think that you have tarried for only a little while."

 

Pickthall

A day when He will call you and ye will answer with His praise, and ye will think that ye have tarried but a little while.

 

Shakir

On the day when He will call you forth, then shall you obey Him, giving Him praise, and you will think that you tarried but a little (while).

 

The Noble Koran

On the Day when He will call you, and you will answer (His Call) with (words of) His Praise and Obedience, and you will think that you have stayed (in this world) but a little while!

 

Yusuf Ali

"It will be on a Day when He will call you, and ye will answer (His call) with (words of) His praise, and ye will think that ye tarried but a little while!"

 

Sura: 17 Verse: 51Sura: 17 Verse: 53