Al-Kahf - The Cave - 18:64 (Sura: 18, Verse: 64)

Sura: 18 Verse: 63Sura: 18 Verse: 65
 

Original Book

قَالَ ذَٰلِكَ مَا كُنَّا نَبْغِ ۚ فَارْتَدَّا عَلَىٰ آثَارِهِمَا قَصَصًا

 

Ahmed Ali

Moses said: "But that is exactly what we were seeking." So they retraced their steps.

 

Ali Ünal

He (Moses) said: "That is what we have been seeking!" So they retraced their footsteps.

 

Amatul Rahman Omar

(Moses) said, `That is (the place) which we have been seeking.´ So both of them returned retracing their steps.

 

Asad

[Moses] exclaimed: "That [was the place] which we were seeking!" 72  And the two turned back, retracing their footsteps,

 

Daryabadi

Musa said: that is that which we have been seeking. So they turned back upon their footsteps, retracing.

 

Faridul Haque

Said Moosa, "This is exactly what we wanted"; so they came back retracing their steps.

 

Hamid S. Aziz

Said he, "What think you? When we resorted to the rock, then, verily, I forgot the fish, but it was only Satan, who made me forget it, and I forgot to tell you; and it took its way in the sea in a marvellous way."

 

Literal

He said: "That (is) not (what) we were wishing/desiring ." So they (B) returned on their (B)`s tracks/marks following/tracking.

 

Malik

Musa said: "That is the place we were looking for," so they went back retracing their footsteps.

 

Maulana Mohammad Ali

He said: Sawest thou when we took refuge on the rock, I forgot the fish, and none but the devil made me forget to speak of it, and it took its way into the river; what a wonder!

 

Muhammad Sarwar

Moses said, "That is exactly what we are seeking. They followed their own foot prints back (to the rock)."

 

Pickthall

He said: This is that which we have been seeking. So they retraced their steps again.

 

Shakir

He said: This is what we sought for; so they returned retracing their footsteps.

 

The Noble Koran

[Musa (Moses)] said: "That is what we have been seeking." So they went back retracing their footsteps.

 

Yusuf Ali

Moses said: "That was what we were seeking after:" So they went back on their footsteps, following (the path they had come).

 

Sura: 18 Verse: 63Sura: 18 Verse: 65