Maryam - Mary - 19:85 (Sura: 19, Verse: 85)

Sura: 19 Verse: 84Sura: 19 Verse: 86

Original Book

يَوْمَ نَحْشُرُ الْمُتَّقِينَ إِلَى الرَّحْمَٰنِ وَفْدًا


Ahmed Ali

The day We shall usher the righteous before Ar-Rahman like envoys into the presence of a king,


Ali Ünal

A Day (will come) when We will gather the God-revering, pious ones as honored guests of the All-Merciful (in Paradise);


Amatul Rahman Omar

(Look forward to) the day when the Most Gracious (God) shall gather those who guard against evil before Him as honoured delegates (to bestow honours on them).



On the Day when We shall gather the God-conscious unto [Us,] the Most Gracious, as honoured guests,



On the Day whereon We shall gather the God-feaing unto the Com- passionate as an embassy. *Chapter:19


Faridul Haque

On the day when We shall assemble the righteous towards the Most Gracious, as guests.


Hamid S. Aziz

So be not you hasty with them. Verily, We do but number them a sum (of days).



A day We gather the fearing and obeying to the merciful (as) a delegation of dignitaries.



The Day will surely come when We will gather the righteous like honored guests before the Compassionate (Allah),


Maulana Mohammad Ali

So make no haste against them. We only number out to them a number (of days).


Muhammad Sarwar

On the Day of Judgment, when the pious people will be brought into the presence of the Beneficent God as the guests of honor



On the day when We shall gather the righteous unto the Beneficent, a goodly company.



The day on which We will gather those who guard (against evil) to the Beneficent Allah to receive honors


The Noble Koran

The Day We shall gather the Muttaqun (pious - see V.2:2) unto the Most Beneficent (Allah), like a delegate (presented before a king for honour).


Yusuf Ali

The day We shall gather the righteous to (Allah) Most Gracious, like a band presented before a king for honours,


Sura: 19 Verse: 84Sura: 19 Verse: 86