Al-Baqarah - The Cow - 2:7 (Sura: 2, Verse: 7)

Sura: 2 Verse: 6Sura: 2 Verse: 8
 

Original Book

خَتَمَ اللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ وَعَلَىٰ سَمْعِهِمْ ۖ وَعَلَىٰ أَبْصَارِهِمْ غِشَاوَةٌ ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ

 

Ahmed Ali

God has sealed their hearts and ears, and veiled their eyes. For them is great deprivation.

 

Ali Ünal

God has set a seal upon their hearts and on their hearing, and on their eyes is a covering. For them is a mighty punishment (in the Hereafter).

 

Amatul Rahman Omar

(With the result that) Allâh has set a seal upon their hearts and upon their hearing, and on their eyes is a covering. And a mighty punishment awaits them.

 

Asad

God has sealed their hearts and their hearing, and over their eyes is a veil; 7 and awesome suffering awaits them.

 

Daryabadi

Allah hath set a seal upon their hearts and upon their hearing, and over their sights is a covering; and unto them shall be a torment mighty.

 

Faridul Haque

Allah has sealed their hearts and their ears, and on their eyes is a covering; and for them is a terrible punishment.

 

Hamid S. Aziz

Allah has set a seal upon their heart and on their hearing; and on their eyes is dimness, and for them is grievous woe.

 

Literal

God sealed/stamped on their hearts/minds and on their hearing and on their eye sights/understanding a cover and for them (is) a great torture.

 

Malik

Allah has sealed their hearts and their hearing, their eyes are covered, and there is a grievous punishment for them.

 

Maulana Mohammad Ali

Allah has sealed their hearts and their hearing; and there is a covering on their eyes, and for them is a grievous chastisement.

 

Muhammad Sarwar

God has sealed their hearts and hearing and their vision is veiled; a great punishment awaits them.

 

Pickthall

Allah hath sealed their hearing and their hearts, and on their eyes there is a covering. Theirs will be an awful doom.

 

Shakir

Allah has set a seal upon their hearts and upon their hearing and there is a covering over their eyes, and there is a great punishment for them.

 

The Noble Koran

Allah has set a seal on their hearts and on their hearings, (i.e. they are closed from accepting Allah's Guidance), and on their eyes there is a covering. Theirs will be a great torment.

 

Yusuf Ali

Allah hath set a seal on their hearts and on their hearing, and on their eyes is a veil; great is the penalty they (incur).

 

Sura: 2 Verse: 6Sura: 2 Verse: 8