فَذَرْهُمْ فِي غَمْرَتِهِمْ حَتَّىٰ حِينٍ
So leave them to their ignorance for a time.
So (if they, despite all the evidence We have put forth in support of the truth of the Message that you, O Messenger, are conveying to them, still refuse to accept it), leave them alone, immersed in their ignorance and heedlessness until an appointed time.
So leave them in their utter confusion (due to their ignorance) for a time.
But leave them alone, lost in their ignorance, until a [future] time. 31
Wherefore leave thou them in their bewilderment for a season.
So leave them in their intoxication till a time.
But they (mankind) have broken their religion (or affair) between them into sects, each sect rejoicing in its own tenets.
So leave them in their ignorance/hatred until a time/period of time.
- well! Leave them in their heedlessness for an appointed time.
But they became divided into sects, each party rejoicing in that which was with them.
(Muhammad), leave them alone in their dark ignorance for an appointed time.
So leave them in their error till a time.
Therefore leave them in their overwhelming ignorance till
So leave them in their error for a time.
But leave them in their confused ignorance for a time.