Al-Mu'minun - The Believers - 23:97 (Sura: 23, Verse: 97)

Sura: 23 Verse: 96Sura: 23 Verse: 98
 

Original Book

وَقُلْ رَبِّ أَعُوذُ بِكَ مِنْ هَمَزَاتِ الشَّيَاطِينِ

 

Ahmed Ali

Say: "My Lord, I seek refuge in You from the evil promptings of the devils.

 

Ali Ünal

And say: "My Lord! I seek refuge in You from the promptings and provocations of the satans (of the jinn and humankind especially in my relations with people, while I am performing my mission).

 

Amatul Rahman Omar

And say (in prayer), `My Lord! I seek refuge in You from the mischief-mongerings of the rebellious (people);

 

Asad

And say: "O my Sustainer! I seek refuge with Thee from the promptings of all evil impulses; 58 

 

Daryabadi

And say thou: my Lord! I seek refuge with Thee against the whisperings of the satans;

 

Faridul Haque

And submit, "My Lord! I seek Your refuge from the instigation of the devils."

 

Hamid S. Aziz

Repel evil by that which is best. We are best Aware of that which they allege.

 

Literal

And say: "My Lord, I seek protection by You from the devils` urges/suggestions .

 

Malik

- and say, "O my Rabb! I seek refuge in You from the prompting of the shaitans,

 

Maulana Mohammad Ali

Repel evil with that which is best. We know best what they describe.

 

Muhammad Sarwar

Say, "Lord, I seek your protection against the strong temptations of the devils.

 

Pickthall

And say: My Lord! I seek refuge in Thee from suggestions of the evil ones,

 

Shakir

And say: O my Lord! I seek refuge in Thee from the evil suggestions of the Shaitans;

 

The Noble Koran

And say: "My Lord! I seek refuge with You from the whisperings (suggestions) of the Shayatin (devils).

 

Yusuf Ali

And say "O my Lord! I seek refuge with Thee from the suggestions of the Evil Ones.

 

Sura: 23 Verse: 96Sura: 23 Verse: 98