Ash-Shu'ara' - The Poets - 26:138 (Sura: 26, Verse: 138)

Sura: 26 Verse: 137Sura: 26 Verse: 139
 

Original Book

وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ

 

Ahmed Ali

We are not going to be damned."

 

Ali Ünal

"And (so) we are not going to be subject to any punishment."

 

Amatul Rahman Omar

`And we are not at all going to be punished.´

 

Asad

and we are not going to be chastised [for adhering to it]!"

 

Daryabadi

And we are not going to be tormented.

 

Faridul Haque

“And we will not be punished.”

 

Hamid S. Aziz

"This is nothing but the fable of men of old,

 

Literal

And we are not with being tortured.

 

Malik

We are not going to be punished."

 

Maulana Mohammad Ali

They said: It is the same to us whether thou admonish, or art not one of the admonishers:

 

Muhammad Sarwar

They rejected him and We destroyed them.

 

Pickthall

And we shall not be doomed.

 

Shakir

And we are not going to be punished.

 

The Noble Koran

"And we are not going to be punished."

 

Yusuf Ali

"And we are not the ones to receive Pains and Penalties!"

 

Sura: 26 Verse: 137Sura: 26 Verse: 139