An-Naml - The Naml - 27:5 (Sura: 27, Verse: 5)

Sura: 27 Verse: 4Sura: 27 Verse: 6
 

Original Book

أُولَٰئِكَ الَّذِينَ لَهُمْ سُوءُ الْعَذَابِ وَهُمْ فِي الْآخِرَةِ هُمُ الْأَخْسَرُونَ

 

Ahmed Ali

They are those who will suffer the worst chastisement in this life, and will be the greatest losers in the life to come.

 

Ali Ünal

Those are the ones for whom is the worst of punishment (in the world and in the Hereafter), and they will be the greatest losers in the Hereafter (as they will be left with no good deeds forwarded for acceptance).

 

Amatul Rahman Omar

It is they for whom there awaits a grievous punishment. It is these alone who shall be the greatest losers in the Hereafter.

 

Asad

It is they whom the worst of suffering awaits: for it is they, they who in the life to come shall be the greatest losers!

 

Daryabadi

Those are they for whom shall be an evil torment. And in the Hereafter they shall be the greatest losers.

 

Faridul Haque

It is they for whom is the worst punishment, and they will be the greatest losers in the Hereafter.

 

Hamid S. Aziz

Lo!, As for those who believe not in the Hereafter, We have made for them their works fair-seeming, and they shall wander blindly on.

 

Literal

Those are for them the torture`s harm/evil , and they are in the end (other life), they are the most losers.

 

Malik

They are the ones for whom there is an evil punishment, and in the hereafter, they will be the greatest losers.

 

Maulana Mohammad Ali

Who keep up prayer and pay the poor-rate, and they are sure of the Hereafter.

 

Muhammad Sarwar

They will suffer the worst kind of torment and will be lost in the life to come.

 

Pickthall

Those are they for whom is the worst of punishment, and in the Hereafter they will be the greatest losers.

 

Shakir

These are they who shall have an evil punishment, and in the hereafter they shall be the greatest losers.

 

The Noble Koran

They are those for whom there will be an evil torment (in this world). And in the Hereafter they will be the greatest losers.

 

Yusuf Ali

Such are they for whom a grievous Penalty is (waiting); and in the Hereafter theirs will be the greatest loss.

 

Sura: 27 Verse: 4Sura: 27 Verse: 6