Al-'Ankabut - The Spider - 29:7 (Sura: 29, Verse: 7)

Sura: 29 Verse: 6Sura: 29 Verse: 8
 

Original Book

وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَنُكَفِّرَنَّ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ أَحْسَنَ الَّذِي كَانُوا يَعْمَلُونَ

 

Ahmed Ali

We shall pardon the sinful deeds of those who believe and do the right, and give them a reward better than their deeds.

 

Ali Ünal

Those who believe and (in striving hard to be good Muslims) do good, righteous deeds, We will most certainly blot out from them their evil deeds, and will most certainly reward them in accordance with the best of what they used to do.

 

Amatul Rahman Omar

And those who believe and do deeds of righteousness We shall invariably rid them of their evils and We shall, of course, reward them according to the best of their deeds.

 

Asad

And as for those who attain to faith and do righteous deeds, We shall most certainly efface their [previous] bad deeds, and shall most certainly reward them in accordance with the best that they ever did.

 

Daryabadi

And whosoever believe and work righteous works, We shall purge away from them their ill-deeds and shall recompense them the best of that which they have been working.

 

Faridul Haque

And those who accepted faith and did good deeds - We will indeed relieve their sins and reward them for the best of their deeds.

 

Hamid S. Aziz

And he who strives, strives only for his own soul; for verily, Allah is altogether Independent of (His) creatures (or the worlds).

 

Literal

And those who believed and made/did the correct/righteous deeds We will cover/substitute from their sins/crimes (E), and We will reimburse them (E) best (of) what they were making/doing .

 

Malik

As for those who believe and do good deeds, We shall cleanse them of their sins and We shall reward them according to the best of their deeds.

 

Maulana Mohammad Ali

Whoever hopes to meet with Allah, the term of Allah is then surely coming. And He is the Hearing, the Knowing.

 

Muhammad Sarwar

We shall expiate the sins of the righteously striving believers and shall reward them better than their deeds.

 

Pickthall

And as for those who believe and do good works, We shall remit from them their evil deeds and shall repay them the best that they did.

 

Shakir

And (as for) those who believe and do good, We will most certainly do away with their evil deeds and We will most certainly reward them the best of what they did.

 

The Noble Koran

Those who believe [in the Oneness of Allah (Monotheism) and in Messenger Muhammad , and do not apostate because of the harm they receive from the polytheists], and do righteous good deeds, surely, We shall remit from them their evil deeds and shall reward them according to the best of that which they used to do.

 

Yusuf Ali

Those who believe and work righteous deeds,- from them shall We blot out all evil (that may be) in them, and We shall reward them according to the best of their deeds.

 

Sura: 29 Verse: 6Sura: 29 Verse: 8