Al-Fatir - The Originator - 35:7 (Sura: 35, Verse: 7)

Sura: 35 Verse: 6Sura: 35 Verse: 8
 

Original Book

الَّذِينَ كَفَرُوا لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ ۖ وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ مَغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ كَبِيرٌ

 

Ahmed Ali

For those who are unbelievers, there is severe punishment; but for those who believe and do the right is forgiveness and a great reward.

 

Ali Ünal

Those who persist in unbelief, for them is a severe punishment. As for those who believe and do good, righteous deeds, for them is a forgiveness (to bring unforeseen blessings), and a noble, generous reward.

 

Amatul Rahman Omar

There awaits a severe punishment for those who disbelieve. But there awaits His protection and a great reward for those who believe and (also) do deeds of righteousness.

 

Asad

[seeing that] for those who are bent on denying the truth there is suffering severe in store, just as for those who have attained to faith and do righteous deeds there is forgiveness of sins, and a great reward.

 

Daryabadi

Those who disbelieve - theirs shall be a torment severe; and those who believe and work righteous works, - theirs shall be forgiveness and a great hire.

 

Faridul Haque

For the disbelievers is a severe punishment; and for those who accepted faith and did good deeds is forgiveness, and an immense reward.

 

Hamid S. Aziz

Surely Satan is your enemy, so take him for an enemy; he only invites his party to be inmates of the flaming Fire.

 

Literal

Those who disbelieved, for them (is) a strong (severe) torture, and those who believed and made/did the correct/righteous deeds, for them (is) a forgiveness and great reward .

 

Malik

Those who disbelieve shall have a terrible punishment, and those who believe and do good deeds shall have forgiveness and a magnificent reward.

 

Maulana Mohammad Ali

Surely the devil is your enemy, so take him for an enemy. He only invites his party to be companions of the burning Fire.

 

Muhammad Sarwar

The unbelievers will suffer a severe torment, but the righteously striving believers will receive forgiveness and a great reward.

 

Pickthall

Those who disbelieve, theirs will be an awful doom; and those who believe and do good works, theirs will be forgiveness and a great reward.

 

Shakir

(As for) those who disbelieve, they shall have a severe punishment, and (as for) those who believe and do good, they shall have forgiveness and a great reward.

 

The Noble Koran

Those who disbelieve, theirs will be a severe torment; and those who believe (in the Oneness of Allah Islamic Monotheism) and do righteous good deeds, theirs will be forgiveness and a great reward (i.e. Paradise).

 

Yusuf Ali

For those who reject Allah, is a terrible Penalty: but for those who believe and work righteous deeds, is Forgiveness, and a magnificent Reward.

 

Sura: 35 Verse: 6Sura: 35 Verse: 8