وَآيَةٌ لَهُمُ اللَّيْلُ نَسْلَخُ مِنْهُ النَّهَارَ فَإِذَا هُمْ مُظْلِمُونَ
And there is a sign in the night for them. We strip off the day from it and they are left in darkness,
A(nother) clear sign for them is the night: We withdraw the day from it, and see, they are plunged in darkness.
The night from which We strip off (the last vestige) of the day, so that (afterwards) they are left in pitch darkness, is a (great) sign for them.
And [of Our sway over all that exists] they have a sign in the night: We withdraw from it the [light of] day-and lo! they are in darkness.
And a sign Unto them is the night. We draw off the day therefrom, and lo! they are darkened.
And a sign for them is the night; We strip the day out of it, thereupon they are in darkness.
And a sign to them is the night: We draw forth from it the day, then lo! They are in the dark;
And an evidence/sign for them (is) the night, We skin off/uncover from it the daytime, so then they are darkened/in darkness.
Another sign for them is the night; when We withdraw the daylight from it, and behold they are in darkness.
Glory be to Him Who created pairs of all things, of what the earth grows, and of their kind and of what they know not!
Of the signs for them is how We separated the day from the night and thus they remained in darkness;
A token unto them is night. We strip it of the day, and lo! they are in darkness.
And a sign to them is the night: We draw forth from it the day, then lo! they are in the dark;
And a sign for them is the night, We withdraw therefrom the day, and behold, they are in darkness.
And a Sign for them is the Night: We withdraw therefrom the Day, and behold they are plunged in darkness;