Ya Sin - 36:39 (Sura: 36, Verse: 39)

Sura: 36 Verse: 38Sura: 36 Verse: 40
 

Original Book

وَالْقَمَرَ قَدَّرْنَاهُ مَنَازِلَ حَتَّىٰ عَادَ كَالْعُرْجُونِ الْقَدِيمِ

 

Ahmed Ali

We have determined the stations of the moon, so that (after its wanderings) it returns as a dried up inflorescent spike of dates.

 

Ali Ünal

And for the moon We have determined mansions till it returns like an old shriveled palm-leaf.

 

Amatul Rahman Omar

And (think over the phase of) the moon, We have determined its various mansions, so that (after traversing these mansions) it returns (to the stage when it appears) like an old dry twig of a palm-tree.

 

Asad

and [in] the moon, for which We have determined phases [which it must traverse] till it becomes like an old date-stalk, dried-up and curved: 20 

 

Daryabadi

And the moon! For it We have decreed mansions till it reverteth like the old branch of a palm-tree.

 

Faridul Haque

And We have appointed positions for the moon till it returns like an old branch of the date palm.

 

Hamid S. Aziz

And as for the moon, We have ordained for it stages till it becomes again as an old dry palm leaf.

 

Literal

And the moon We predestined/evaluated it (in) sequences/descents until it returned as/like the palm tree`s branch/date bunch, the old .

 

Malik

As for the moon, We have designed phases for it till it again becomes like an old dry palm branch.

 

Maulana Mohammad Ali

And the sun moves on to its destination. That is the ordinance of the Mighty, the Knower.

 

Muhammad Sarwar

how We ordained the moon to pass through certain phases until it seems eventually to be like a bent twig;

 

Pickthall

And for the moon We have appointed mansions till she return like an old shrivelled palm-leaf.

 

Shakir

And (as for) the moon, We have ordained for it stages till it becomes again as an old dry palm branch.

 

The Noble Koran

And the moon, We have measured for it mansions (to traverse) till it returns like the old dried curved date stalk.

 

Yusuf Ali

And the Moon,- We have measured for her mansions (to traverse) till she returns like the old (and withered) lower part of a date-stalk.

 

Sura: 36 Verse: 38Sura: 36 Verse: 40