Ad-Dukhan - The Drought - 44:47 (Sura: 44, Verse: 47)

Sura: 44 Verse: 46Sura: 44 Verse: 48
 

Original Book

خُذُوهُ فَاعْتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَاءِ الْجَحِيمِ

 

Ahmed Ali

"Seize him and drag him into the depths of Hell," (it will be said),

 

Ali Ünal

"(O angels of Hell!) Take him (the sinful one) and drag him into the midst of the Blazing Flame!

 

Amatul Rahman Omar

(The word shall then pass about the guilty,) `Take hold of him then drag him into the midst of Hell.

 

Asad

[And the word will be spoken:] "Seize him, [O you forces of hell,] and drag him into the midst of the blazing fire:

 

Daryabadi

Lay hold of him, and drag him Unto the midst of the Flaming Fire.

 

Faridul Haque

“Seize him, and forcibly drag him right to the blazing fire.”

 

Hamid S. Aziz

(It will be said,) "Seize him, then drag him down into the midst of hell;

 

Literal

Take/punish him so pull or drag him violently to the Hell`s middle .

 

Malik

A voice will be heard: "Seize him and drag him into the depth of the hell,

 

Maulana Mohammad Ali

Like boiling water.

 

Muhammad Sarwar

(It will be said of such sinners), "Seize them and drag them into the middle of hell.

 

Pickthall

(And it will be said): Take him and drag him to the midst of hell,

 

Shakir

Seize him, then drag him down into the middle of the hell;

 

The Noble Koran

(It will be said) "Seize him and drag him into the midst of blazing Fire,

 

Yusuf Ali

(A voice will cry: "Seize ye him and drag him into the midst of the Blazing Fire!

 

Sura: 44 Verse: 46Sura: 44 Verse: 48