Al-Hujurat - The Apartments - 49:1 (Sura: 49, Verse: 1)

Sura: 48 Verse: 29Sura: 49 Verse: 2
 

Original Book

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تُقَدِّمُوا بَيْنَ يَدَيِ اللَّهِ وَرَسُولِهِ ۖ وَاتَّقُوا اللَّهَ ۚ إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ

 

Ahmed Ali

O YOU WHO believe, do not forestall the judgements of God and His Apostle, and have fear of God. Verily God hears all and knows everything.

 

Ali Ünal

O you who believe! Do not be forward in the Presence of God and His Messenger. Keep from disobedience to God in piety and reverence for Him, so that you may deserve His protection. Surely God is All-Hearing, All-Knowing.

 

Amatul Rahman Omar

O you who believe! do not anticipate Allâh and His Messenger, (putting yourselves forward before their cause and) be full of reverence to Allâh and take Him as a shield. Behold, Allâh is All-Hearing, All-Knowing.

 

Asad

O you who have attained to faith! Do not put yourselves forward 1  in the presence of [what] God and His Apostle [may have ordained], but remain conscious of God: for, verily, God is all-hearing, all-knowing!

 

Daryabadi

O ye who believe! be not forward in the presence of Allah and His apostle, and fear Allah; verily Allah is Hearing, Knowing.

 

Faridul Haque

O People who Believe! Do not advance ahead of Allah and His Noble Messenger, and fear Allah; indeed Allah is All Hearing, All Knowing.

 

Hamid S. Aziz

O you who believe! Be not forward in the presence of Allah and His Apostle, and be careful of (your duty to) Allah; surely Allah is Hearing, Knowing.

 

Literal

You, you those who believed, do not precede/advance between God`s hands and His messenger, and fear and obey God, that truly God (is) hearing/listening, knowledgeable.

 

Malik

O believers! Do not put yourselves ahead of Allah and His Rasool. Fear Allah; surely Allah hears all and knows all.

 

Maulana Mohammad Ali

Muhammad is the Messenger of Allah, and those with him are firm of heart against the disbelievers, compassionate among themselves. Thou seest them blowing down, prostrating themselves, seeking Allah’s grace and pleasure. Their marks are on their faces in consequence of prostration. That is their description in the Torah -- and their description in the Gospel -- like seed-produce that puts forth its sprout, then strengthens it, so it becomes stout and stands firmly on its stem, delighting the sowers that He may enrage the disbelievers on account of them. Allah has promised such of them as believe and do good, forgiveness and a great reward.

 

Muhammad Sarwar

Believers, do not be presumptuous with the Messenger of God (in your deeds and in your words). Have fear of God; He is All-hearing and All-knowing.

 

Pickthall

O ye who believe! Be not forward in the presence of Allah and His messenger, and keep your duty to Allah. Lo! Allah is Hearer, Knower.

 

Shakir

O you who believe! be not forward in the presence of Allah and His Messenger, and be careful of (your duty to) Allah; surely Allah is Hearing, Knowing.

 

The Noble Koran

O you who believe! Do not put (yourselves) forward before Allah and His Messenger , and fear Allah. Verily! Allah is All-Hearing, All-Knowing.

 

Yusuf Ali

O Ye who believe! Put not yourselves forward before Allah and His Messenger; but fear Allah: for Allah is He Who hears and knows all things.

 

Sura: 48 Verse: 29Sura: 49 Verse: 2