At-Talaq - Divorce - 65:8 (Sura: 65, Verse: 8)

Sura: 65 Verse: 7Sura: 65 Verse: 9
 

Original Book

وَكَأَيِّنْ مِنْ قَرْيَةٍ عَتَتْ عَنْ أَمْرِ رَبِّهَا وَرُسُلِهِ فَحَاسَبْنَاهَا حِسَابًا شَدِيدًا وَعَذَّبْنَاهَا عَذَابًا نُكْرًا

 

Ahmed Ali

How many habitations rebelled against their Lord´s command and His apostles; but We took them to severe task, and punished them with the harshest punishment.

 

Ali Ünal

How many a township has turned in arrogance from the commandment of its Lord and His Messengers, and so We called them to account with a severe reckoning (by exposing them to awesome calamities), and punished them with a dire punishment.

 

Amatul Rahman Omar

So many (people of) townships rebelled against the command of their Lord and His Messengers so that We reckoned with them sternly and punished them with a dire punishment.

 

Asad

AND HOW MANY a community has turned with disdain from the commandment of its Sustainer and His apostles! 16  - whereupon We called them all to account with an accounting severe, and caused them to suffer with a suffering unnameable:

 

Daryabadi

And how many a city trespassed the commandment of its Lord and His apostles! Wherefore We reckoned with them a stern reckoning, and We tormented them With a torment unheard of.

 

Faridul Haque

And many a town existed that rebelled against the command of its Lord and His Noble Messengers, so We took a severe account from it - and struck them with a dreadful punishment.

 

Hamid S. Aziz

And how many a community rebelled against the commandment of its Lord and His Messengers, so We called it to account severely and We chastised it with a stern chastisement.

 

Literal

And how many from a village/urban city (that) disobeyed from its Lord`s order/command and His messengers, so We counted/calculated (with) it (a) strong (severe) account/calculation, and We tortured it (an) awful/severe torture?

 

Malik

How many townships have rebelled against the commandments of their Rabb and His Rasools! Stern was Our reckoning with them and exemplary was Our punishment.

 

Maulana Mohammad Ali

Allah has prepared for them severe chastisement, so keep your duty to Allah, O men of understanding, who believe. Allah has indeed sent down to you a Reminder --

 

Muhammad Sarwar

How many a town has disobeyed its Lord and His Messenger! For them Our questioning was strict and Our punishment severe.

 

Pickthall

And how many a community revolted against the ordinance of its Lord and His messengers, and We called it to a stern account and punished it with dire punishment,

 

Shakir

And how many a town which rebelled against the commandment of its Lord and His messengers, so We called it to account severely and We chastised it (with) a stern chastisement.

 

The Noble Koran

And many a town (population) revolted against the Command of its Lord and His Messengers, and We called it to a severe account (i.e. torment in this worldly life), and shall punish it with a horrible torment (in Hell, in the Hereafter).

 

Yusuf Ali

How many populations that insolently opposed the Command of their Lord and of His messengers, did We not then call to account,- to severe account?- and We imposed on them an exemplary Punishment.

 

Sura: 65 Verse: 7Sura: 65 Verse: 9