Al-Muzzammil - The One Covering Himself - 73:11 (Sura: 73, Verse: 11)

Sura: 73 Verse: 10Sura: 73 Verse: 12
 

Original Book

وَذَرْنِي وَالْمُكَذِّبِينَ أُولِي النَّعْمَةِ وَمَهِّلْهُمْ قَلِيلًا

 

Ahmed Ali

Leave those to Me who deny, the lovers of ease and comfort; and bear with them for a while.

 

Ali Ünal

And leave Me alone to deal with those who enjoy God’s worldly blessings and yet obstinately persist in denying (Our Revelations), and grant them respite for a little while.

 

Amatul Rahman Omar

Leave Me to (deal with) those who belie (the truth) and who are possessors of ease and plenty. And give them a little respite.

 

Asad

And leave Me alone [to deal] with those who give the lie to the truth 6  - those who enjoy the blessings of life [without any thought of God] - and bear thou with them for a little while:

 

Daryabadi

And let Me alone with the beliers, owners of ease: and respite thou them a little.

 

Faridul Haque

And leave them to Me – these wealthy deniers – and give them some respite.

 

Hamid S. Aziz

And leave Me to deal with the rejecters, the possessors of ease and plenty, and bear with them a little.

 

Literal

And leave Me and the liars/deniers/falsifiers (owners) of the blessing/goodness , and delay them (a) little .

 

Malik

Let me deal with rejecters who are enjoying the comforts of this life, so put up with them for a while.

 

Maulana Mohammad Ali

And food that chokes and a painful chastisement.

 

Muhammad Sarwar

Leave the prosperous disbelievers to Me and give them respite for a little while;

 

Pickthall

Leave Me to deal with the deniers, lords of ease and comfort (in this life); and do thou respite them awhile.

 

Shakir

And leave Me and the rejecters, the possessors of ease and plenty, and respite them a little.

 

The Noble Koran

And leave Me Alone to deal with the beliers (those who deny My Verses, etc.), and those who are in possession of good things of life. And give them respite for a little while.

 

Yusuf Ali

And leave Me (alone to deal with) those in possession of the good things of life, who (yet) deny the Truth; and bear with them for a little while.

 

Sura: 73 Verse: 10Sura: 73 Verse: 12