Al-Muzzammil - The One Covering Himself - 73:19 (Sura: 73, Verse: 19)

Sura: 73 Verse: 18Sura: 73 Verse: 20
 

Original Book

إِنَّ هَٰذِهِ تَذْكِرَةٌ ۖ فَمَنْ شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ سَبِيلًا

 

Ahmed Ali

Verily this is a reminder. So let him who desires take the way to his Lord.

 

Ali Ünal

This is a reminder and admonition, and so let him, who wills, take a path to his Lord.

 

Amatul Rahman Omar

Verily, this (Qur´ân) is a Reminder, therefore, let him, who will, follow the way leading towards his Lord.

 

Asad

This, verily, is a reminder: let him who wills, then set out on a way to his Sustainer!

 

Daryabadi

Verily this is an admonition; let him therefore, who will, choose a way Unto his Lord.

 

Faridul Haque

This is indeed an advice; so whoever wishes may take the path towards his Lord.

 

Hamid S. Aziz

Surely this is a reminder, let then him, who will, take the way to his Lord.

 

Literal

That truly this (is) a reminder, so who wanted took/received a way/path to his Lord.

 

Malik

Surely this is but a reminder, so let him who wills, take the Right way to His Rabb.

 

Maulana Mohammad Ali

O thou who wrappest thyself up,

 

Muhammad Sarwar

This is a reminder. Let anyone who wants, seek guidance from his Lord.

 

Pickthall

Lo! This is a Reminder. Let him who will, then, choose a way unto his Lord.

 

Shakir

Surely this is a reminder, then let him, who will take the way to his Lord.

 

The Noble Koran

Verily, this is an admonition, therefore whosoever will, let him take a Path to His Lord!

 

Yusuf Ali

Verily this is an Admonition: therefore, whoso will, let him take a (straight) path to his Lord!

 

Sura: 73 Verse: 18Sura: 73 Verse: 20