إِنَّا نَخَافُ مِنْ رَبِّنَا يَوْمًا عَبُوسًا قَمْطَرِيرًا
We fear the dismal day calamitous from our Lord."
"We are surely fearful of a Day from our Lord, (a Day) of frowning and severity (toward the guilty)."
`We surely fear from our Lord (the punishment of) a day (on which the wrong doers will be) frowning and distressful.´
behold, we stand in awe of our Sustainer's judgment 12 on a distressful, fateful Day!,
Verily we dread from our Lord a Day grim and distressful.
“Indeed we fear from our Lord a day which is extremely bitter, most severe.”
Surely we fear from our Lord a stern, distressful day.
We (E), fear from our Lord a severe (gloomy) difficult/evil day/time."
for we dread from our Rabb's torment of a very distressful Day."
We are afraid of our Lord and the bitterly distressful day".
Lo! we fear from our Lord a day of frowning and of fate.
"Verily, We fear from our Lord a Day, hard and distressful, that will make the faces look horrible (from extreme dislikeness to it)."
"We only fear a Day of distressful Wrath from the side of our Lord."