وَيُطْعِمُونَ الطَّعَامَ عَلَىٰ حُبِّهِ مِسْكِينًا وَيَتِيمًا وَأَسِيرًا
And feed the needy for the love of Him, and the orphans and the captives,
They give food, however great be their need for it, with pleasure to the destitute, and to the orphan, and to the captive, (saying):
They give food for the love of Him to the indigent, the orphan and the captive.
and who give food - however great be their own want of it 10 - unto the needy, and the orphan, and the captive, 11
And they feed with food, for love of Him, the needy, and the orphan and the captive.
And out of His love, they give food to the needy, the orphan and the prisoner.
And they give food out of love for Allah to the poor and the orphan and the captive:
And they feed the food on (inspite of) its love/like (to it to) a poorest of poor/poor oppressed and an orphan ,and a captive/prisoner.
who feed the poor, the orphan and the captive for the love of Allah,
And they give food, out of love for Him, to the poor and the orphan and the captive.
They feed the destitute, orphans, and captives for the love of God, saying,
And feed with food the needy wretch, the orphan and the prisoner, for love of Him,
And they give food out of love for Him to the poor and the orphan and the captive:
And they give food, inspite of their love for it (or for the love of Him), to Miskin (poor), the orphan, and the captive,
And they feed, for the love of Allah, the indigent, the orphan, and the captive,-