Al-Anfal - Voluntary Gifts - 8:49 (Sura: 8, Verse: 49)

Sura: 8 Verse: 48Sura: 8 Verse: 50
 

Original Book

إِذْ يَقُولُ الْمُنَافِقُونَ وَالَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ غَرَّ هَٰؤُلَاءِ دِينُهُمْ ۗ وَمَنْ يَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ فَإِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ

 

Ahmed Ali

The hypocrites, and those who had doubts in their hearts, said: "Their faith has misled them." But whoever places his trust in God will find God mighty and wise.

 

Ali Ünal

And (remember) when the hypocrites and those in whose hearts there is a sickness (that dries up the source of their spiritual life) were saying (of the believers): "Their religion has deluded those (people)." But whoever puts his trust in God, truly God is All-Glorious with irresistible might, All-Wise.

 

Amatul Rahman Omar

(This was the time) when the hypocrites and those who carried in their hearts a disease were saying, `Their religion has deluded these (Muslims).´ But (the truth of the matter is that) whoso puts his trust in Allâh finds that surely Allâh is All-Mighty, All-Wise.

 

Asad

At the same time, the hypocrites and those in whose hearts was disease were saying, "Their faith has deluded these [believers]!" 54  But he who places his trust in God [knows that], verily, God is almighty, wise.

 

Daryabadi

And recall what time the hypocrites and these in whose hearts was a disease said: their religion hath be gulfed those. And whosoever relieth on Allah then verily Allah is Mighty, Wise.

 

Faridul Haque

When the hypocrites and those in whose hearts is a disease were saying, "These Muslims are proud of their religion"; and whoever trusts Allah, then indeed Allah is Almighty, Wise.

 

Hamid S. Aziz

And when the hypocrites and those in whose heart is a disease said, "Their religion hath beguiled (hypnotized or deluded) these men." But he who puts his trust in Allah, verily, Allah is Mighty and Wise.

 

Literal

When/if the hypocrites and those who in their hearts/minds (there) is sickness/disease say: "Those, their religion has deceived/tempted (them)." And who relies/depends on God, so then God (is) glorious/mighty , wise/judicious.

 

Malik

At that time the hypocrites and all those who had malice in their hearts were saying: "Their religion has deceived them." But you should know that anyone who puts his trust in Allah will find Allah Mighty, Wise.

 

Maulana Mohammad Ali

And when the devil made their works fair-seeming to them, and said: None among men can overcome you this day, and I am your protector. But when the two armies came in sight of one another, he turned upon his heels, and said: Surely I am clear of you, I see what you see not; surely I fear Allah. And Allah is Severe in requiting.

 

Muhammad Sarwar

The hypocrites and those whose hearts are sick, say, "The (believers´) religion has deceived them." Those who trust in God will find Him Majestic and All-wise.

 

Pickthall

When the hypocrites and those in whose hearts is a disease said: Their religion hath deluded these. Whoso putteth his trust in Allah (will find that) lo! Allah is Mighty, Wise.

 

Shakir

When the hypocrites and those in whose hearts was disease said: Their religion has deceived them; and whoever trusts in Allah, then surely Allah is Mighty, Wise.

 

The Noble Koran

When the hypocrites and those in whose hearts was a disease (of disbelief) said: "These people (Muslims) are deceived by their religion." But whoever puts his trust in Allah, then surely, Allah is All-Mighty, All-Wise.

 

Yusuf Ali

Lo! the hypocrites say, and those in whose hearts is a disease: "These people,- their religion has misled them." But if any trust in Allah, behold! Allah is Exalted in might, Wise.

 

Sura: 8 Verse: 48Sura: 8 Verse: 50