Al-Anfal - Voluntary Gifts - 8:5 (Sura: 8, Verse: 5)

Sura: 8 Verse: 4Sura: 8 Verse: 6
 

Original Book

كَمَا أَخْرَجَكَ رَبُّكَ مِنْ بَيْتِكَ بِالْحَقِّ وَإِنَّ فَرِيقًا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ لَكَارِهُونَ

 

Ahmed Ali

As your Lord sent you from your home (to fight) for the true cause, a section of the faithful were averse,

 

Ali Ünal

Just so, your Lord caused you to go forth from your home for a true cause (which He had already determined would be realized); and yet a group from among the believers were averse (to the direction that events took).

 

Amatul Rahman Omar

(This reward is) because your Lord brought you forth from your house (for the Battle of Badr) for a righteous purpose, even though a party of the believers considered it very difficult.

 

Asad

EVEN AS thy Sustainer brought thee forth from thy home [to fight] in the cause of the truth, although some of the believers were averse to it,

 

Daryabadi

This is like what time thy Lord had caused thee to go forthfrom thy house for a right cause, while a party among the believers were averse.

 

Faridul Haque

The way your Lord caused you, O dear Prophet to come forth from your home with the truth; and indeed a group of Muslims were unhappy about it.

 

Hamid S. Aziz

Even as your Lord caused you to go forth from your house with the Truth, a sect of the believers were averse to it.

 

Literal

As/like your Lord brought you out from your house/home with the right , and that a group/party from the believers (are) hating (E).

 

Malik

Your Rabb ordered you to leave your home to fight for justice, but some of the believers were reluctant.

 

Maulana Mohammad Ali

These are the believers in truth. For them are with their Lord exalted grades and protection and an honourable sustenance.

 

Muhammad Sarwar

A group among the believers dislike (God´s decree about the booty captured in war) as well as His command that you come out of your home for a truthful purpose (to fight for justice).

 

Pickthall

Even as thy Lord caused thee (Muhammad) to go forth from thy home with the Truth, and lo! a party of the believers were averse (to it).

 

Shakir

Even as your Lord caused you to go forth from your house with the truth, though a party of the believers were surely averse;

 

The Noble Koran

As your Lord caused you (O Muhammad) to go out from your home with the truth, and verily, a party among the believers disliked it;

 

Yusuf Ali

Just as thy Lord ordered thee out of thy house in truth, even though a party among the Believers disliked it,

 

Sura: 8 Verse: 4Sura: 8 Verse: 6