وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَىٰ
For your Lord will certainly give you, and you will be content.
And assuredly He will increasingly grant you his favors one after another and you will be contented.
Your Lord will soon give you (what you desire), and you will be well pleased (with Him).
And, indeed, in time will thy Sustainer grant thee [what thy heart desires], and thou shalt be well-pleased.
And presently thy Lord shall give Unto thee so that thou shalt be be well-pleased.
And indeed your Lord will soon give you so much that you will be pleased. (Allah seeks to please the Holy Prophet – peace and blessings be upon him.)
And in the end your Lord will give you, and you shall be well pleased!
And your Lord will/shall (E) give/grant you , so you accept/approve .
Soon your Rabb shall grant you something with which you will be well-pleased.
Did He not find thee an orphan and give (thee) shelter?
Your Lord will soon grant you sufficient favors to please you.
And verily thy Lord will give unto thee so that thou wilt be content.
And soon will your Lord give you so that you shall be well pleased.
And verily, your Lord will give you (all i.e. good) so that you shall be well-pleased.
And soon will thy Guardian-Lord give thee (that wherewith) thou shalt be well-pleased.